-
1 белый, красный мышьяк
Dictionnaire russe-français universel > белый, красный мышьяк
-
2 группо-проблесковый огонь, белый, красный и зеленый, с тремя короткими проблесками в группе
Универсальный русско-немецкий словарь > группо-проблесковый огонь, белый, красный и зеленый, с тремя короткими проблесками в группе
-
3 белый
прил.1. (ант. чёрный) шурǎ; белый, как снег юр пек шурǎ; белый голубь шурǎ кǎвакарчǎн; окрасить в белый цвет шурǎпа сǎрла2. (син. белогвардейский; ант. красный) шурǎ (Раççейре 1917 çулта пĕтернĕ влаçшǎн кĕрешекенсем çинчен) ♦ белый хлеб шурǎ çǎкǎр (тулǎ çǎнǎхĕнчен пĕçерни); белый гриб шурǎ кǎмпа; белые пятна на карте тĕпчемен çĕрсем; на белом свете çут тĕнчере; белые стихи рифмǎсǎр сǎвǎ; средь бела дня тǎр кǎнтǎрла; шито белыми нитками тупсǎмĕ кĕретех курǎнать (ултавǎн); принимает чёрное за белое хурапа шурра уйǎраймасть -
4 красный фосфор
-
5 смешанный или комбинированный огонь, белый и красный
adjnav. weiß-rot MischfeuerУниверсальный русско-немецкий словарь > смешанный или комбинированный огонь, белый и красный
-
6 фосфор
символ Pua\ \ фосфорen\ \ phosphorusde\ \ Phosphorfr\ \ \ phosphoreэлемент №15 периодической системы Д.И.Менделеева (V группа, 3 период), атомная масса 30,9738; известны 8 изотопов с массовыми числами 28—35; типичные степени окисления -III, +III, +V; простое вещество, существует в виде нескольких аллотропных модификаций: белый, красный, черный фосфор; наиболее активен белый фосфор: ядовит, воспламеняется на воздухе (поэтому его хранят под водой), светится в темноте (отсюда название — от греч. pharos — несущий, светоносный); Tпл 317 К; основное сырье — апатиты, фосфориты; играет важную роль в жизни животных и растений; открыт в 1669 году Г.Брандтом (Германия); применяют: белый фосфор — для получения красного фосфора, фосфорных кислот, как раскислитель и компонент некоторых сплавов; красный фосфор — в производстве спичек; черный фосфор — в качестве электропроводного материала; в сплавах применяется как раскислитель и компонент; в железных сплавах, в основном, является вредной примесью -
7 ЦВЕТА
-
8 цвета каления
мет. οι χρωματισμοί οφειλόμενοι σε υψηλές θερμοκρασίεςтемпература θερμοκρασία (°С)Русско-греческий словарь научных и технических терминов > цвета каления
-
9 карлик
м.( звезда) dwarf, dwarf star- белый гелиевый карлик
- белый карлик
- белый углеродный карлик
- белый холодный карлик
- вырожденный гелиевый карлик
- вырожденный карлик
- гелиевый карлик
- жёлтый карлик
- коричневый карлик
- красный карлик
- массивный гелиевый карлик
- углеродно-кислородный карлик
- ультрафиолетовый карлик -
10 цвет облачения
совр., правосл.(облачение престола и богослужебные облачения духовенства бывают разного цвета - в зависимости от празднований, которые совершаются во время богослужения; красный цвет облачений соответствует богослужению Пасхальной недели, а тж. богослужению в дни памяти мучеников; золотой и жёлтый цвета - богослужению праздников Иисуса Христа [Рождества, Сретения, Преображения, Вознесения], в воскресные дни, а тж. в дни памяти апостолов и святителей; белый цвет - празднику Богоявления; голубой и белый цвета соответствуют праздникам Пресвятой Богородицы [Введение во храм, Благовещение, Успение и др.], а тж. дням бесплотных сил [ангелов Господних]; фиолетовый или тёмно-красный - праздникам Креста Господня [Воздвижения и др.]; зелёный цвет - праздникам Святой Троицы, Святого Духа, Входа Господня в Иерусалим, а тж. дням памяти преподобных; чёрный цвет или тёмные оттенки других цветов соответствуют богослужениям Великого поста; на Пасху как на праздник праздников священник облачается по очереди в облачения разных цветов; отпевание совершается в облачениях белого цвета) liturgical colorРусско-английский словарь религиозной лексики > цвет облачения
-
11 предупредительная сигнализация
предупредительная сигнализация
-
[Интент]3.8. Требования к предупредительной сигнализации, надписям и табличкам
3.8.1. Сигнализация должна быть выполнена световой или звуковой.
Световая сигнализация может быть осуществлена как с помощью непрерывно горящих, так и мигающих огней.
3.8.2. Для световых сигналов должны применяться следующие цвета:
красный - для запрещающих и аварийных сигналов, а также для предупреждения о перегрузках, неправильных действиях, опасности и о состоянии, требующем немедленного вмешательства (при пожаре и т.п.);
желтый - для привлечения внимания (предупреждения о достижении предельных значений, о переходе на автоматическую работу и т.п.);
зеленый - для сигнализации безопасности (нормального режима работы изделия, разрешения на начале действия и т.п.);
белый - для обозначения включенного состояния выключателя, когда нерационально применение красного, желтого и зеленого цветов,
синий - для применения в специальных случаях, когда не могут быть применены красный, желтый, зеленый и белый цвета.
[ ГОСТ 12.2.007.0-75]2.1. Для обеспечения защиты от случайного прикосновения к токоведущим частям необходимо применять следующие способы и средства:
-
защитные оболочки;
-
защитные ограждения (временные или стационарные);
-
безопасное расположение токоведущих частей;
-
изоляцию токоведущих частей (рабочую, дополнительную, усиленную, двойную);
-
изоляцию рабочего места;
-
малое напряжение;
-
защитное отключение;
-
предупредительная сигнализация, блокировка, знаки безопасности.
[ ГОСТ 12.1.019-79]
6.3 Сигналы и устройства предупредительной сигнализации
Для предупреждения о надвигающихся опасностях, например о пуске машин или о скорости, превышающей допустимое значение, могут использоваться визуальные сигналы (например, мигающий свет) и/или звуковые сигналы (например, сирена).
Такие сигналы также допускается использовать для предупреждения оператора перед включением автоматических средств защиты (см.5.2.7).
Необходимо, чтобы эти сигналы:
- подавались до опасного события;
- были однозначными;
- были четкими и отличались от всех других используемых сигналов;
- легко узнавались оператором и другими лицами.
Устройства предупредительной сигнализации должны быть спроектированы и размещены так, чтобы процедура проверки была простой. Информация для пользователей должна предписывать регулярную проверку таких устройств.
Конструкторы не должны допускать «перенасыщение предупреждающими сигналами», возникающее из-за слишком большого числа визуальных и/или звуковых сигналов, что может привести к игнорированию предупредительной сигнализации.[ГОСТ Р ISO 12100-2:2003]
Тематики
Действия
Сопутствующие термины
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > предупредительная сигнализация
-
защитные оболочки;
-
12 цвет
I муж.; мн. ч. цветавидеть в черном цвете — to see smth. in a bad/negative
белый цвет — white, whiteness
бледно-желтый цвет — daffodil, mastic; straw-colour; jonquil, primrose
дополнительные цвета — физ. complementary colours
основные цвета — физ. primary colours
темно-красный цвет — garnet, murrey
цвет морской волны — aqua, sea-green
черный цвет — black, sable
II муж.ярко-красный цвет — ruby, Turkey red, camellia red, cardinal, cardinal red, cinnabar, scarlet, vermilion, coquelicot, hunter's pink, rich red, fire-engine red
расцвести пышным цветом — to blossom, to reach full flower
в цвету — abloom, in bloom; flowering
2) только ед. ( лучшая часть) flower, pick, cream3) коллект.:- липовый цвет
- цвет яблони4) мн. ч. цветы; разг. flower••- во цвете сил -
13 карлик
(о звезде) dwarfбелый карликwhite dwarfкоричневый карликbrown dwarfкрасный карликred dwarfмагнитный белый карликmagnetic white dwarfпротокоричневый карликproto-brown dwarfхолодный белый карликcool white dwarfчерный карликblack dwarf -
14 как
1.1) ( вопросительное - каким образом) come?, in che modo?2) ( вопросительное - каков) come?, quale?как дела? — come va?, come vanno le cose?
3) ( вопросительное - насколько) quanto?4) ( относительное - каким образом) come, in che modoон сделал, как вы советовали — ha fatto come gli avete consigliato
••а как же — come no, senz'altro
как бы не так! — un corno!, stai fresco!
ещё как — sì, che; altro che
как же — certamente, s'intende ( разумеется); stai fresco! no, e poi no! ( конечно нет)
как бы то ни было — comunque, comunque si mettano le cose
вот оно как! — ah, è così!
когда как — dipende, come viene
как ни говори, а он прав — checché si dica, lui ha ragione
как попало — alla meglio ( кое-как); alla rinfusa ( вперемешку)
5) ( до какой степени) quanto, a che puntoудивительно, как здесь спокойно — è sorprendente quanta calma ci sia qui
6) ( восклицательное) quanto, come7) ( когда) quando, appena2. частицакак приеду в Москву, позвоню — appena vengo a Mosca, ti chiamo
1) (при выражении удивления, негодования и т.п.) comeкак, и это всё? — come, è tutto qui?
она как закричит, как заплачет — e lei a gridare, a piangere
3) ( при переспрашивании) come?, che cosa?4) ( в начале стихов) ecco che3. союз1) ( словно) come, simile a••2) ( в качестве) come, in qualità di, da3) ( в то время когда) mentre, quandoкак вспоминаю, мне страшно становится — quando lo ricordo, mi viene paura
4) ( с того времени как) da quando5) ( как только) appena, come••как раз — appunto, proprio
как только — appena, quando
6) ( если) se, quandoа что, как я в самом деле женюсь на ней? — e se io veramente la sposassi?
7) ( кроме) oltre, se nonкто им поможет, как не ты? — chi li aiuterà se non tu?
8) ( что) che, comeмы видели, как она садилась на троллейбус — l'abbiamo vista salire in filobus
* * *I мест.1) вопр. come2) ( каким образом) come, così, in questo modo3) воскл. come4) ( когда) quando, come5) разг. ( как-нибудь) in modo cheII част.1) ( обозначает различные чувства) comeкак, ты это не сделал?! — come, non l'hai fatto?!
2) ( при переспросе) come?как, что ты сказал? — come, cosa hai detto?
3) разг. ( указывает на внезапность)III1) союз ( каким образом) come, cosi come, nel modo cheон сделал не так, как мне хотелось — lui l'ha fatto non come volevo io
я не понимаю, как это произошло — io non capisco come sia successo
как и — come anche; allo stesso modo di
я, как все мы... — io come tutti noi...
2) ( в сравнениях) come3) (в качестве кого-чего-л.) in qualità di4) ( при повторе) come5) ( при придаточном времени)перед тем как уехать... — prima di partire...
я не заметил, как ты вошёл — non mi sono accorto che sei entrato
7) ( в вводных сочетаниях)как говорят... — come si dice...
8) ( указывает на время) che, da quando; appenaпрошёл год, как она уехала — è passato un anno che e partita
как узнаю, скажу — appena lo vengo a sapere te lo dico
как попало — alla meglio, come vien viene
как раз — appunto, proprio; allora, in quel momento
•- как ни- как будто
- как будто бы
- как бы
- как бы не
- как бы не так
- как бы то ни было
- как вдруг
- как же
- как и что
- как когда
- когда как
- как-либо
- как раз
- как так?
- как..., так
- как..., так и* * *1. conj.gener. che (при сравнениях), come, quanto2. part.gener. con carattere di... (+N), da (E se io muoio da partigiano), da quando, mentre, qual, quale, qualmente, quando -
15 пояс
мпояс, балластный — Gewichtsgürtel m
пояс, белый — дз. weißer Gürtel m
пояс, буксировочный — Zuggürtel m
пояс, жёлтый — дз. gelber Gürtel m
пояс, защитный — боб Bauchgurt m, Leibriemen m
пояс, зелёный — дз. grüner Gürtel m
пояс, коричневый — дз. brauner Gürtel m
пояс, красно-белый — дз. rotweißer Gürtel m
пояс, красный — дз. roter Gürtel m
пояс, надувной плавательный — Schwimmblase f
пояс обшивки (судна), скуловой — Kimmgang m, Kimmbeplankung f
пояс обшивки (судна), шпунтовой — Kielgang m, Breitgang m
пояс, оранжевый — дз. oranger Gürtel m
пояс, плавательный — Schwimmgürtel m
пояс, плечевой — анат. Schultergürtel m
пояс, подвесной — гимн. Fanggerät n, Hanggürtel m, Hanglonge f
пояс, пробковый (спасательный) — Korkgürtel m
пояс сбоку дз. (точка захвата) — Gürtel m von der Seite
пояс сзади — дз. ( точка захвата) Gürtel m von hinten
пояс, синий — дз. blauer Gürtel m
пояс, спасательный — Rettungsgürtel m
пояс спереди — дз. ( точка захвата) Gürtel m von vorne
пояс трапеции — парус Trapezgurt m, Hängegürtel m
пояс, чёрный — дз. schwarzer Gürtel m
-
16 Цвета
Värit -
17 болюс
-
18 калпак
калпак1. колпак, шапочка (йыргешке але чурик вуйчием)Меж калпак шерстяной колпак;
пидме калпак вязаная шапочка.
Ӱмбалныже (медсестран) – ош халат, вуйыштыжо тыгаяк ош калпак. «Ончыко» На медсестре – белый халат, такой же белый колпак.
Вуйжо ошо, калпакше йошкарге. Тушто. Голова белая, а колпак красный.
2. Г.Шим калпак чёрная шапка.
Семон якшар шӹдӹрӓн калпакшым кыдашы, тьотямат калпакшым кыдашы. С. Захаров. Семён снял шляпу с красной звездой, и дед снял свою шапку.
Смотри также:
упшВуй ӱмбалнына киса чоҥештылеш. Изи тугай, вуйыштыжо ала-могай калпак уло. А. Филиппов. Над нами летает синица. Маленькая такая, с хохлом на голове.
-
19 цвет
color, colour
-, белый (огня) — white color (w)
-, желтый (маркировки) — yellow color (y)
-, желтый (светофильтра лампы) — amber color (а)
-, зеленый — green color (g)
-, красный — red color (r)
- светофильтра (сигнальной лампы) — color or warning light cap
буква внутри условного обозначения указывает цвет светофильтра (колпачка), — letter inside symbol denotes the color of the warning light cap.
- сигнальной лампы (аварийной сигнализации) — warning light color
-, синий окрашенный в (красный) ц. — blue color (в) painted (red)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > цвет
-
20 Субстантивированные прилагательные в названиях цветов
Субстантивированная форма без -e обозначает цвет лишь в общем смысле:Beim Schachspiel zieht immer Weiß an. - В шахматах игру всегда начинают белые.Das Kleid war von einem leuchtenden Blau. - Платье было ослепительной голубизны.Im Hochgebirge ist das Blau des Himmels besonders intensiv. - В высокогорье синева неба особенно яркая.Er bewunderte das Grün der Wiese. - Он любовался зеленью луга.Die Trauergäste kamen in Schwarz. - Гости на похороны пришли в чёрном.Bei Grün darf man die Straße überqueren. - При зелёном свете сфетофора разрешается переходить улицу.Die Ampel steht auf / zeigt Grün. - Светофор показывает зелёный свет.В некоторых случаях названия цветов могут писаться как с прописной, так и со строчной буквы:Die Farben der italienischen Flagge sind Grün, Weiß, Rot / grün, weiß, rot. - Итальянский флаг имеет зелёный, белый и красный цвета.Meine Lieblingsfarbe ist Gelb / gelb. - Мой любимый цвет – жёлтый.Форма с -e чаще всего употребляется в устойчивых выражениях:Das Weiße in seinen Augen war von der Krankheit leicht gelb. - Белки его глаз из-за болезни слегка отдавали желтизной.Er gönnt seinem Bruder doch nicht das Weiße im Auge. - Он же своему брату во всём завидует / ни в чём не желает добра.Er lügt das Blaue vom Himmel herunter, um seinen Kopf zu retten (разг.). - Он рассказывает небылицы / заливает, чтобы спасти свою голову.Er verspricht einem immer das Blaue vom Himmel (herunter). - Он всегда сулит золотые горы.Er wusste nichts Genaues, sondern redete ins Blaue (hinein). - Он ничего не знал точно, а молол чушь (говорил наобум).Am Sonntag fahren wir ins Grüne. - В воскресенье мы едем на природу.Ich habe ins Blaue geschossen und ins Schwarze getroffen (F.Dürrenmatt). - Стрелял наугад, а попал в яблочко (Ф. Дюрренматт).Слово die Weiße имеет значение „белизна; светлое (берлинское) пиво“.Слова der/die Weiße - „белый, белая, представитель, представительница белой расы“, der/die Schwarze - (пренебр.) чёрный, чёрная (о негре, негритянке).Ihr Gesicht war von gespenstischer Weiße. - Её лицо было белым как полотно.Ich trinke einе Berliner Weiße. - Я выпью бокал берлинского светлого (пива).Склонение субстантивированных прилагательных в названиях цветов:Субстантивированная форма без -e в названиях цветов в генитиве в отличие от названий языков обычно получает -s: des Blaus, des Brauns, des Grüns, des Rots, des Schwarzes (также des Schwarz), des Weißes (также des Weiß)В остальных падежах окончания отсутствуют.О склонении форм с -e (кроме случаев, указанных выше в примечании) речь не идёт, так как эти слова, как было указано, употребляются чаще всего в устойчивых выражениях.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Субстантивированные прилагательные в названиях цветов
См. также в других словарях:
Белый, красный и… — Белый, красный и... Bianco rosso e … Википедия
Красный Октябрь (баскетбольный клуб) — Красный Октябрь Цвета Белый, красный Основан 2012 … Википедия
Красный террор (Россия) — У этого термина существуют и другие значения, см. Красный террор. Газетное сообщение о красном терроре в Витебске. «Красный террор» массовые репрессии, проводившиеся большевиками в ходе Гражданск … Википедия
Белый гриб — (см. табл. II) Растет с мая до октября в лесах всех типов. Шляпка иногда достигает в диаметре 30 см, у молодых грибов полушаровидная, со временем подушковидная, разнообразной окраски: беловатая (под березами), желтых, коричневых или бурых тонов… … Энциклопедия грибника
Красный флаг — Красный флаг: Красный флаг символ революционной борьбы[1], левого движения, социализма и коммунизма. Элементы красного флага являются также символами анархизма и национал социализма. Для противников революционного переустройства общества… … Википедия
Красный карлик — в представлении художника Красный карлик согласно диаграмме Герцшпрунга Рассела, маленькая и относительно холодная звезда главной последовательности, имеющая спектраль … Википедия
Белый ибис — Белый ибис … Википедия
Красный городок (станция метро) — Станция «Красный городок» Пролетарско Киевская линия Донецкий метрополитен Дата открытия 2010 (планируется) … Википедия
Красный жемчуг любви — Жанр мелодрама … Википедия
Красный Ключ — пгт, Башкирия. В прошлом с. Белый Ключ, где ключ родник, источник , а опредление белый имело социальное значение и указывало на частичное или полное освобождение селения от налогов (подобные белые названия широко распространены по всей территории … Географическая энциклопедия
БЕЛЫЙ — БЕЛЫЙ, о цвете, масти, краске: бесцветный, противный черному. | В сравнительном смысле, светлый, бледный. Белое вино, белое пиво, мед, сливы; белое лицо, белый хлеб, называются так для отличия от красного (вина, меда), черного (пива, слив, хлеба) … Толковый словарь Даля